close

 

Jump then fall、)

 

Jump then fall into me。)

 

 

 

一步兩步,若然我前往的道路是嚮往是願望,是不是你所在之處,每天睜開眼,皆能以陽光揭幕。

一步一步,若果我想起家是與你牽著的手,是晚安後相擁一夜好夢,翌日無論晴光或雨聲,早安的時候,映在你眼裡的依然是我。

 

撲通。

 

怦然在我的心湖漣漪,唯一。那個名字,是你。

 

撲通。

 

撲通。

 

 

「兔兔跳跳──」

 

早晨,夜雨新霽,一家三口乘車赴總部,例會結束隨興在庭園散步。小傢伙見地面積著水坑,好不雀躍地拉著爸爸和爹地的手跑上前,彎曲膝蓋模仿小兔子躍過水窪,挑戰成功後仰起小臉笑嘻嘻,露出的小白牙一顆顆俱啣著歡欣。

小娃娃今日穿的奶油色連帽外套縫了兩只兔耳朵,戴在頭上依隨小主人柔軟地擺動,蹲下來觀察水坑時,小小的身影無疑是一隻好可愛的兔寶寶,讓人想摟進懷裡暖暖地抱抱。

 

跳了幾朵水窪玩得盡興,途中一度差些滑跤,幸而雙親眼明手快及時搶救,小兔兔避免化身為泥娃娃的下場,然則魔法教父不知會要求他們寫幾項報告,題目自然是「試論遊戲中如何讓小柯基快樂成長且無須受傷(並認定自己擁有把世界變得亮晶晶的魔法)」一類。

 

Uncle Meni!」

 

「嗯,剛才玩得開心嗎,小柯基?」

 

PAPADADA跟小不點兔兔跳跳!」

 

「哦,今天有小兔子來作客,看來我得交代廚房在午餐加點胡蘿蔔才行了。」

 

「小不點有資紅挪啵。」

 

「非常好,小柯基,各種食物都要均衡攝取,這樣才能像小樹一樣好好長大。」

 

返回室內,魔法師業已揣著平板等在門邊,毋庸開口即自動自發伸出手牽住溫暖小手,放慢步伐和小教子走在前頭,理直氣壯將國王與王后拋在腦後。

基於致敬抑或惡作劇,小騎士大大方方和老丈夫十指相扣,甚且跟著步履高調地前後晃動,宛然下一秒便要踮起足尖翩翩起舞。對於小丈夫淘氣的舉動,老紳士僅是唇緣微勾,握著枕邊人較之略小的手,那是每一日生命放晴的原由。

 

午餐時間,他們大致聊了幾件業務及正在研發的新品,亦未遺漏外勤的瑣聞。

比如其中一則是昨晚的任務,觥籌交錯的宴會場合,盛裝的女騎士不仔細在臺階落下一隻高跟鞋,佯作男伴的導師當即屈膝拾起為她重新穿上鞋,儼然童話上演。該幕被監控眼鏡毫不保留地雙向記錄,魔法師樂得將影像與同僚們分享。正所謂獨樂樂不若與人樂樂,何況,他一向熱衷以圓桌們的糗事取樂。

 

「要是哪天我的鞋子也掉了,到時候就請你幫我穿啦,Harry。」

 

喫了一口湯,小騎士促狹地朝老丈夫眨眨眼。其實,早在孕期後半,由於腹部日益圓潤、不便彎腰,每每出門,老紳士總是細心替他穿鞋襪,偶爾依他興致指定情侶款襪子也照單全收,不忘給水腫的雙腿按摩。

 

「如果我那時在場,恐怕你的腳需要很久才能落地,暫時不須煩惱穿鞋的問題,Eggsy。」

 

拈起紙巾伸手將小傢伙臉上的醬料輕輕拭淨,老紳士未直接答覆小丈夫的假設,倒是提供另一番情境讓聽者想像,或可說,不難想像。小騎士聞言意會,含著湯匙信口哼哼兩聲,不是肯定更非否定,也許,此舉可再研議。

當然,這番對話即刻引來魔法教父華麗的白眼。他的兔寶寶小教子如斯純情,這對家長卻成天像兔子發情,他得更關切小王子的家庭教育,尤其是記得保有羞恥心。

 

飽餐後,在辦公室的休息間哄完小娃娃睡午覺,小騎士著手例行訓練,老紳士回到桌前批閱仿佛永不減量的文件。隔間門特意留了一道罅隙,以便留心孩子的動靜。

 

俟案頭工作約莫消減三分之一,老紳士斟酌著是否再續一壺茶,門口傳來聲響──不過,源頭並非寢室,而是辦公室門板給敲響一串節奏。

認出訪客為何,老紳士揚聲應門,暫擱鋼筆和紙張,摘下玳瑁眼鏡信手納進抽屜,稍稍放鬆向後倚著椅背。旋即,門給推開,小騎士從門後探出頭顧盼,確認小傢伙仍在午睡,這才踏入辦公室,闔起時還特地帶上了鎖。

 

「下次任務的衣服做好了,Merlin叫我試穿看看。怎麼樣,你覺得好看嗎,陛下?」

 

逕自走向辦公桌後的寶座,地毯化作紅底跟鞋的伸展臺,小騎士張開雙膝坐在老紳士腿上,唇角銜著得意的笑。

出於任務所需,小騎士下回外勤的角色是一名兔男郎。絲滑的黑馬甲邊緣僅僅覆過乳尖,並在中間淺淺剪了開口,將胸肌托得更為飽滿,頸間和手腕戴著裝飾性的純白衣領及袖口,黑領結垂綴嵌著綠寶石的金鍊,髖骨下的布料則是同樣黑色系的網襪,白皙肌理被老紳士的海軍藍西裝褲襯得益發勾人。

 

捏起老丈夫的寶藍色斜紋領帶咬住一角,小騎士抬手穩定頭上的毛茸茸兔耳裝飾,兩顆嫣果若隱若現。老紳士猶從容自若貼著椅背,視線賞玩般逡巡在每一一絲細節,一雙大掌搭在小丈夫腰際,交疊的體膚恍然升溫,是不是啊,會在下一刻沸騰。

 

「有人曾說『Work like a dog. Eat like a horse. Think like a fox. And play like a rabbit.』你正好提醒了我,親愛的。」

 

老紳士一面說著,掌心一面沿著小騎士的腿徐徐下探,是逗引是靠近,是一顆心依偎著一顆心,而再沒有分離。

 

「嗯哼,那就快點把胡蘿蔔拔出來吧,Mr. Hart。」

 

在老紳士的指尖挑開鞋背、高跟鞋咚咚滑落地毯時,小騎士幾乎只裹著網襪的臀部挨著西裝褲輕蹭,點火,引火,惹火,飛蛾撲火。

 

 

玉兔搗藥,龜兔賽跑,白兔先生抓著懷錶和雨傘到處跑,預備好,開始讀秒。

 

拔蘿蔔,拔蘿蔔。

嘿喲,嘿喲。

拔蘿蔔,拔蘿蔔。

嘿咻,嘿咻。

 

哎喲!

不小心呀,挖到一個兔子洞。

 

那,是不是要拿來種蘿蔔?

 

 

 

 

 

 

×Fin

 

 

 

不知所云記:

 

開頭的英文歌詞出自Taylor Swift的〈Jump Then Fall〉,Work like a dog這段引自George Allen~

小柯基雖然才兩歲多但像兔兔一樣很會跳跳喔>Q<兔年應景所以大狼犬跟大柯基像兔子一樣啪啪(被巴)

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    謬蕪悠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()