close


二十六歲生日快樂,ヒカル:)
今日無法趕出給你的生日賀,只得以三年前寫的東西聊表心意。
請和アキラ一起、繼續在人生和圍棋的旅途,並肩前行喔。



※ ※ ※



  今年七月的第一天,夢見了你。

  那是個短暫而有些悲傷的夢,我似乎能感受到你的憂你的愁你的痛,當夢的最後你悄然落下眼淚時,我也和你一起哭了,而在我的淚水滑落時,我也自夢境回到了現實。睜開眼,我習慣性地伸手抓過床頭的電子鐘,時間顯示早晨九點二十分──九月二十日,我怎麼也不會忘記的,你的生日。

  那興許是你想為我加油的訊息吧,光。我私心的以為那是你要我為了明後二日的考試全力以赴。

  光,你也許不知道,自從熟悉了你、打從將你當作自己的孩子般深愛開始,我便時常夢見你。夢裡的你大多仍是少年的年紀,大大的琥珀色眼睛裡像是鑲滿了宇宙間的點點繁星,比朝陽更加燦目的金色額髮那樣輕盈的在陽光下舞躍,那麼溫暖而真摯的笑容藏著些許年少的青澀──就如你的名字一般,你是我心中最美的光。

  回頭細數與你相遇的日子,當初遇見你時已有些晚了,零五年的夏日,那時你在書本上的故事已經結束了。但我們都深信那不是句點,就似亮最後對你說的永遠不會有結束,還有那麼多深愛著你的人,還有那麼多那麼多未完的故事,最重要的是,那麼燦爛那樣美好那般執著的、一直溫暖著我們的你,一直在我們心中,不曾也不會改變。

  今年夏天想起你將要滿二十三歲了,廿三恰好是你的書完結的集數,想到躺在抽屜裡的書有幾本尚未拆封,我想等八月空閒下來的時候再仔細將你的故事讀過一遍。說到這個,今年八月我就成年了呢,十八和廿三差了五年,而五是你衣衫上最常出現的數字,五月五日是你懷念那抹紫色最深的日子,同時,日文中的五也和「碁」發音相同……

  生命中充滿了許多巧合,而這些巧合之所以美麗,我想,正是因為你。

  雖然我總是把亮和你呀、優和亞連呀說是自己的孩子,但真正還是個孩子的,或許是我吧。儘管時常被說是成熟或早熟,甚至也被誤以為冷漠,但我自己比誰都清楚,其實我是很任性的,甚至比兒時的你更加自我。

  也許要經過某些刻骨銘心的愛或痛方能蛻變?我不知道也沒有答案。

  一直懷抱著那樣簡單而細小的夢想,但我鮮少像你一樣不帶猶豫地逐夢、追尋神乎其技的那一著棋。我只是走在人生的旅途上,偶爾躊躇偶爾歇憩,難過的時候想起亮想起你,想起你那雙閃耀著明光的眼眸,想起你那麼明媚的笑容,就能讓我再次重拾對未來的希望、再度擁有去愛的力量、再一次邁出步伐。即便是悲傷的時候,縱使寂寞,猶是有一束溫柔的亮光溫暖著我。

  若然有什麼值得我一直愛著的,我想,其中一個即是你吧。

  光。





arrow
arrow
    全站熱搜

    謬蕪悠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()